상세 컨텐츠

본문 제목

Vaundy - pained 가사 번역 .

일본노래_번역

by pepperminto 2023. 11. 19. 16:48

본문

" 있잖아, 너를 떠올릴거야 pain
분명 이 가슴의 아픔은 ' 사랑스러움' 이니까ㅡ "

 

Vaundy 정규 2집 replica 히든트랙 pained

히든트랙이므로, 정규 영상이 없습니다. 가지고 계신 앨범을 통해 들어주세요.

가사는 정식 가사집을 참고 하였으며, 일단은 일본어 원본 가사는 제외하고 업로드 하였습니다.

 

소노 히토후리가 소라니 히토츠 후야시타

그 날개짓이 하늘에 하나 늘었어

 

바쿠치다토 히나와유우

모험 이라고 병아리*가 말해

 

코노하네가 치이사쿠 우마레요오토모

'이 날개가 작게 태어났을 지라도.'

 

쿠치, 아게타 히나와유우

입을 연 병아리가 말해

 

소노 쥬묘오 카라

그 수명 속에서

 

야스 라카 나 

편안한

 

이타미 스룬다

아픔의 맛이 나

 

 

사라바

잘 가

 

케츠베츠다 pain

결별이야 pain

 

키오쿠노 우미니 키에테쿠레요

기억의 바다로 사라져 줘

 

나 아 

있잖아

 

키미와 타다시이요 pain

너는 올발라 pain

 

데모 코노 무네노 이타 미와

하지만 이 가슴의 아픔은

 

이토시사카라사

사랑스러움 이니까

 

 

마치갓테이탄 다요

틀렸던 거야

 

오모이 치갓테이탄 다요

잘못 생각하고 있었던 거야

 

무네가이타이 리유우 와사

가슴이 아픈 이유는 말야ㅡ

 

마치갓테이탄 다요

틀렸던 거야

 

오모이 치갓테이탄 다요

잘못 생각하고 있었던 거야

 

무네가이타이 리유우 와사

가슴이 아픈 이유는 말야ㅡ



소노히토쿠치가 코코로오 무시반데타

그 한입이 마음을 갉아먹고 있었어

 

코레가 츠요사다토 히나와유우

이것이 강함 이라고 병아리는 말해

 

소노우츠와가 오오키쿠 우마레요오토모

'그 그릇이 크게 태어났더라도.'

 

 

쿠치, 아게타 히나니 유우

입을 연 병아리에게 말해

 

소노 고오 요쿠카라

그 탐욕으로부터

 

야스 라카 나 

편안한

 

이타미 스룬다

아픔의 맛이 나

 

 

사라바

잘 가

 

케츠베츠다 pain

결별이야 pain

 

키오쿠노 우미니 키에테쿠레요

기억의 바다로 사라져 줘

 

나 아

있잖아

 

키미와 타다시이요 pain

너는 올발라 pain

 

데모 코노 무네노 이타 미와

하지만 이 가슴의 아픔은

 

...

 

코레데

이걸로

 

케츠베츠다 pain

결별이야 pain

 

키오쿠노 우미니 키에테쿠레요

기억의 바다로 사라져 줘

 

나 아 

있잖아

 

키미오 오모이다스요 pain

너를 떠올릴거야 pain

 

킷토 코노무네노 이타미와

분명 이 가슴의 아픔은

 

이토시사카라 사

사랑스러움 이니까

마치갓테이탄 다요

틀렸던 거야

 

오모이 치갓테이탄 다요

잘못 생각하고 있었던 거야

 

무네가이타이 리유우 와사

가슴이 아픈 이유는 말야ㅡ

 

마치갓테이탄 다요

틀렸던 거야

 

오모이 치갓테이탄 다요

잘못 생각하고 있었던 거야

 

무네가이타이 리유우 와사

가슴이 아픈 이유는 말야ㅡ

 

 

*

병아리(雛) : 한국과 같이 '애송이' 라는 뜻도 있습니다.

 

 

replica 16번 히든트랙 pained 입니다.

가사집 보고 일일이 타이핑하면서 가사쓰고 번역했네요 ㅋㅋ

자전적 의미를 담고 있을까요? 이것 저것 생각해볼 부분 있는 가사인것 같아요.

노래는 뭐... 바운디는 믿고 듣습니다.

 

관련글 더보기