상세 컨텐츠

본문 제목

Vaundy - NEO JAPAN (네오재팬) 가사 번역

일본노래_번역

by pepperminto 2023. 11. 16. 14:41

본문

" 디스토피아~ 디스토피아~ 디스토피아~ 아~ 아~ 아 아 아 " 

 

 

 

 

ある日気づいた、根付いた

아루히 키즈이타, 네즈이타

어느날 깨달았어, 뿌리내린


岸辺の球根

키시베노 큐우콘

물가의 알뿌리**


根回し手回し

네마와시테마와시

사전논의 사전준비


足りぬと、税の倍増

타리누토, 미츠기노바이조오

부족하면, 세금 두배 늘리기-


を総称は心の保証と

오 소오쇼오와 코코로노호쇼오토

-의 총칭(総称)*은 마음의보증 으로


干渉と化した暴行

칸쇼오토카시타 보오코오

간섭으로 변화한 폭행


その日気づいた、ありゃ代打

소노히 키즈이타 아랴다이다

그날 깨달았어, 그건 대타(代打)* -


そりゃないなぁ

소랴 나이나

-가 아니지


口回りのいい、いいラッパー

쿠치마와리(노이이) 이이 랏파

입을 잘 놀리는 래퍼


その角のないリリックに踊らされ

소노 카도노나이 리릿쿠니 오도라사레

그 부드러운 가사에 놀아난-


後はポップなアッパーで煽るだけ

아토와 폿프나 앗파데아오루다케

-뒤엔 팝 한 신나는 노래로 부추길 뿐


彼の拝んだ未来は

카레노 오간다 미라이와

그가 바라던 미래는


霧がかってないか

키리가 캇테나이카

안개가 끼지 않았어?


ちりも積もらないな

치리모 츠모라나이나

조금도 그렇질 않네.


気持ちよくなって

키모치요쿠 낫테

기분이 좋아져서


前が見えてないな

마에가 미에테 나이나

앞이 보이질 않네.


世紀末までのらりくらり

세이키마츠마데 노라리 쿠라리

세기말까지 빈둥 빈둥

きっと彼はアキラが好きなだけ

킷토 카레와 아키라가 스키나다케

분명 그는 아키라***를 좋아하는 것일 뿐

僕らは向かうNEO JAPAN

보쿠라와무카우 NEO JAPAN

우리는 향해 새로운 일본


霧がかりの

키리가카리노

안개 낀


薔薇でも大丈夫さ

바라데모 다이조부사

장미라도 괜찮아


ふらりふらり

후라리후라리

휘청 휘청


僕らは集うNEO JAPAN

보쿠라와 츠도우 NEO JAPAN

우리는 모여들어 새로운 일본


言いがかりも
이이가카리모

트집쟁이도


ここなら大丈夫さ
코코나라 다이조부사

여기라면 괜찮아

 

ディストピア、 ディストピア、 ディストピア

디스토피아 디스토피아 디스토피아

ディストピア、 ディストピア、 ディストピア

디스토피아 디스토피아 디스토피아

이나

부정


気づかぬが仏、みな身につけるわ

키즈카누가호토케, 미나미니츠게루와

눈치채지 못하지만 부처, 모두 몸에 붙여  


自動で

지도우데

자동으로


手掴み、刷り込み、他動作動、Flow

테즈카미 스리코미 타도오사도오 Flow 

손 잡기, 각인*, 타동작동(他動作動)*, Flow


気にせず無能へ

키니세즈 무노오에

신경쓰지말고 무능(無能)*에


🦑

이카**

오징어-**

 

クセェのが個性で

쿠세노가 코세에데

-냄새 나는게 개성이고


이마

지금


妄想厨から逃走中

모오소오 추우 카라 토오소오추우

망상충** 으로부터 도주 중-


にでたヴァンパイア

니데타 반파이아

-에 나온 뱀파이어


もう漫才や

모오 만자이야

이젠 코미디*야 


皆Ang Pang Men

미나 Ang Pang Men

모두 호 빵 맨


もう散々だ

모오산잔다

이젠 엉망이야


まだ足らない

마다타리나이

아직부족해


そこに財源

소코니 자이겐

그곳의 재원(財源)*


おつり合わんね

오츠리아완네

(거스름)돈이 맞질 않네**


「あぁ、まだ検討中」

아아 마다 켄토오추우

' 아아, 아직 검토중 '

目立たんね

메다탄네

눈에 띄질 않네


けつ拭き命令

케츠후키 메이레이

뒤처리** 명령


おしりグロいね

오시리구로이네

엉덩이 징그럽네


「ああ!まだ清掃中」

아아 마다 세에소오추우

' 아아! 아직 청소중 '

見当たらない

미아타라나이

보이지 않네


底の最低

소코노 사이테

밑바닥 지하


数が合わんね

카즈가 아완네

갯수가 안맞네


「ああ」

' 아아 아아 '


間に合わんね

마니아완네

늦어버렸네


民衆のサイレン

민슈우노 사이렌

민중의 사이렌


その合図で

소노아이즈데

그 소리에ㅡ

僕らは向かうNEO JAPAN

보쿠라와무카우 NEO JAPAN

우리는 향해 새로운 일본


霧がかりの

키리가카리노

안개 낀


薔薇でも大丈夫さ

바라데모 다이조부사

장미라도 괜찮아


ふらりふらり

후라리후라리

휘청 휘청


僕らは集うNEO JAPAN

보쿠라와 츠도우 NEO JAPAN

우리는 모여들어 새로운 일본


言いがかりも
이이가카리모

트집쟁이도


ここなら大丈夫さ
코코나라 다이조부사

여기라면 괜찮아



彼の拝んだ未来は

카레노 오간다 미라이와

그가 바라던 미래는


霧がかってないか

키리가 캇테나이카

안개가 끼지 않았어?


ちりも積もらないな

치리모 츠모라나이나

조금도 그렇질 않네.


気持ちよくなって

키모치요쿠 낫테

기분이 좋아져서


前が見えてないな

마에가 미에테 나이나

앞이 보이질 않네


世紀末までのらりくらり

세에키마츠마데 노라리 쿠라리

세기말까지 빈둥 빈둥

きっと彼はアキラが好きなだけ

킷토 카레와 아키라가 스키나다케

분명 그는 아키라를 좋아하는 것일 뿐

僕らは向かうNEO JAPAN

보쿠라와무카우 NEO JAPAN

우리는 향해 새로운 일본


霧がかりの

키리가카리노

안개 낀


薔薇でも大丈夫さ

바라데모 다이조부사

장미라도 괜찮아


ふらりふらり

후라리후라리

휘청 휘청


僕らは集うNEO JAPAN

보쿠라와 츠도우 NEO JAPAN

우리는 모여들어 새로운 일본


言いがかりも
이이가카리모

트집쟁이도


ここなら大丈夫さ
코코나라 다이조부사

여기라면 괜찮아

 

ディストピア、 ディストピア、 ディストピア

디스토피아 디스토피아 디스토피아

ディストピア、 ディストピア、 ディストピア

디스토피아 디스토피아 디스토피아

 

 

 

총칭(総称) : 전부를 한데 모아 일컬음. 또는 그런 이름.

대타(代打) : 대신할 사람(선수), 핀치히터

타동작동(他動作動) : '타인에 의해 작동됨' 으로 추정됨.

만담(漫才): 재미있는 말솜씨로 세상을 풍자하는 이야기등을 하는 코미디

재원(財源) : 돈의 출처, 재화(물)의근원

각인(刷り込み) : 각인, imprinting

 

** 

알뿌리(球根) : 경제의 버블 예시에서 유명한 튤립이 알뿌리식물. (경제)버블을 은유하는것으로 추정.

뒤처리(けつ拭き) : 엉덩이닦기. 일본에서 "A의 잘못을 B가 대신 뒤처리함" 이라는 의미로도 사용됨. 그 아래의 '엉덩이' 도 '뒷구멍' 으로 번역하려다 그냥 놔둠.

(거스름)돈이 맞질 않네(おつり合わんね) : 거스름돈이 맞지 않네, 어울리질 않네 중 전자 택.

오징어(撚) : 정식 가사집에 맞게 수정됨 (🦑). '오징어냄새' 는 '정액냄새' 를 의미.

망상충(妄想厨) : ~厨 어미가 일본에서 '다른이에게 민폐를 끼칠 정도의 ~중독자 또는 ~신자' 의 의미로 사용됨. 망상으로 번역함.

 

***

アキラ : 아키라, 1988년 애니메이션 '아키라' 의 주인공 아키라 로 추정.

 

 

가사 참 어렵네요.

랩이 많아서 그런가 발음이 안맞는것도 있고 의미모를 한자도 막 박혀있고 ㅋㅋ

이곡도 다른분 해석을 꼭 봐야겠어요.

디스토피아~ 디스토피아~ 디스토피아아~  중독성 ㄹㅇ 굳

 

*수정됨

여러가지 좀 찾아서 수정했습니다. 

가사에 정치적 의미(은유)가 담겨있는듯 하네요.

증세라던가, 경제버블, 재원, 장미 등등... 

최대한 각주를 달아봤는데... 제가 일본인이 아니라 더 깊은 해석은 어렵네요.

네오재팬(NEO JAPAN)을 새로운 일본 으로 굳이 번역한것이 좋았는지는 잘 모르겟네요 ㅎ

 

관련글 더보기